|
www.miserymod.fora.pl Mod Misery
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Plaargath
Dołączył: 27 Lip 2013
Posty: 179
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 14:29, 18 Sie 2013 Temat postu: |
|
|
Zapuść search'a po którejś z nazw na plikach z wersji angielskiej, na przykład szukając tego "Frasiera". Jak się fraza w innych plikach nie powtórzy, znaczit będzie tylko w opisach i - moim zdaniem - masz carte blanche na twórczość. Jakby co, Trikster przytnie.
A, właściwie to poszukam ci, jak już piszę...
Fraza "Frasier" w unpacku spatchowanego moda pojawia się tylko w pliku st_items_weapons.xml
No to jedziesz z tym koksem.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Plaargath
Dołączył: 27 Lip 2013
Posty: 179
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 13:14, 20 Sie 2013 Temat postu: |
|
|
Pomóżta, braty.
W opisie ENG st_items_weapons mam dwa ACOGi - różnią się w opisie tym, że jeden ma siatkę USMC a drugi siatkę trijicon. Natomiast w parametrach oba mają wpisaną siatkę USMC. Nie mam przy sobie gamedaty, żeby sprawdzić, powiedzcie - błąd w parametrach w oryginale angielskim czy specjalny szum informacyjny?
ED:
Przy okazji - ten sam 'trijicon' jest w wersji nightvision jako 'Trijicon' - case'y się nie zgadzają w ENG
ED2:
To samo jest w przypadku ACOGa termicznego - w opisie siatka USMC, w parametrach Trijicon.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Plaargath dnia Wto 13:34, 20 Sie 2013, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Trikster
Administrator
Dołączył: 24 Lip 2013
Posty: 378
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 13:44, 20 Sie 2013 Temat postu: |
|
|
Na razie zostaw, jak jest, pewnie jakiś błąd wystąpił przy merdżu.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Plaargath
Dołączył: 27 Lip 2013
Posty: 179
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 14:05, 20 Sie 2013 Temat postu: |
|
|
Istotnie. Oto jak się sprawa przedstawia w pliku addon_scopes.ltx:
poniżej: [scope] - description - scope_texture - jaką siatkę wpisuję
[wpn_addon_scope_acog] - st_addon_acog_descr - wpn_crosshair_acog - USMC
[wpn_addon_scope_acog_trijicon] - st_addon_trijicon_acog_descr - wpn_crosshair_trijicon - Trijicon
[wpn_addon_scope_acog_night] - st_addon_night_acog_descr - wpn_crosshair_trijicon - Trijicon
do tej pory zgadza się po teksturach. natomiast:
[???] - st_addon_acog_custom_descr - [???] -> customa nie ma wcale, zgodnie z opisem wpisuję sitakę USMC
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Plaargath dnia Wto 14:08, 20 Sie 2013, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Plaargath
Dołączył: 27 Lip 2013
Posty: 179
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 14:38, 20 Sie 2013 Temat postu: |
|
|
Podobnie z rodziną PSO. Oto jak jest:
nazwa - powiększenie z opisu, powiększenie z parametrów, niżej dane z ltx'a
PSO-1m - 5.0x, 5.0x
holder_range_modifier = 1.55
holder_fov_modifier = 1.0
scope_zoom_factor = 25 ; x4
PSS-2x - 5.0x, 2.6x
holder_range_modifier = 1.7
holder_fov_modifier = 1.0
scope_zoom_factor = 25 ; x4
NSPU-3 - 2.6x, 2.6x
holder_range_modifier = 1.55
holder_fov_modifier = 1.0
scope_zoom_factor = 36 ; x2.7
A zatem w PSS-2x piszę 5.0x, 5.0x.
Swoją drogą, nie powinno być x4, jak w ltx'ie?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Trikster
Administrator
Dołączył: 24 Lip 2013
Posty: 378
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 15:11, 20 Sie 2013 Temat postu: |
|
|
Nie wiem, czy nie będzie to poprawione do następnego patcha, ale nie mogę doprosić się o info, kiedy wyjdzie. Na razie zostaw jak jest, nie wiem, czy nie będzie się też coś w ltxach zmieniać.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Plaargath
Dołączył: 27 Lip 2013
Posty: 179
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 15:59, 20 Sie 2013 Temat postu: |
|
|
OK, jeszcze pytanie o ZF-4. We wszystkich (prawie) celownikach jest taka logika, że wersja moist dostaje stan średni, a wersja worn stan zły. W ZF-4 jest odwrotnie. Jak patrzę na tekstury, to jest tak samo jak z PSO SUSATami etc., toteż wychodzi mi, że trzaby to poprawić i ZF4-worn'emu dać zły a ZF4-moist'emu średni. Zamieniam. Jak mam odwrócić, daj znać.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Trikster
Administrator
Dołączył: 24 Lip 2013
Posty: 378
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 16:06, 20 Sie 2013 Temat postu: |
|
|
Dzięki wielkie za taką skrupulatność! Jeśli będziesz mieć jakieś jeszcze wątpliwości, dawaj znać.
Możesz zmienić, później porównamy z drugim patchem.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Plaargath
Dołączył: 27 Lip 2013
Posty: 179
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 16:21, 20 Sie 2013 Temat postu: |
|
|
Spoko, przynajmniej mam poczucie, że nie tylko tłumaczę, ale robię promil promila bilionowej części ułamka modowania
Kolejna wpadka:
Celowniki PU. Wszystkie mają w opisie 3,5x, w parametrach 2x, a w ltx'ie "scope_zoom_factor = 30 ; 2x". Czyli opis się nie zgadza. No to albo naginamy prawdę historyczną (bo PU, jak czytam, rzeczywiście był w 3,5x) i zmieniam opisy, żeby pasowały do parametrów, albo zmieniamy ltx'a, na co pozwolenia i angażu nie dostałem. Na razie zostawiam z rozbieżnością.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Plaargath dnia Wto 16:22, 20 Sie 2013, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Trikster
Administrator
Dołączył: 24 Lip 2013
Posty: 378
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 16:25, 20 Sie 2013 Temat postu: |
|
|
Najlepiej będzie jak dam linka trojanowi do tego tematu. Na razie zostaw jak jest.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Plaargath
Dołączył: 27 Lip 2013
Posty: 179
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 17:30, 20 Sie 2013 Temat postu: |
|
|
A'ight. More to come.
ENG, line 456 "and sound" <- double space, to samo w linii 486
ENG, line 480 "smallbore, Russian" <- niepotrzebny pprzecinek
ENG, line 16 poza wspominanym już "ull" <- "tanks. (Irrelevant" - kropka przed nawiasem i duże "i", ponadto "hind" z małej
ENG, line 25 "found there" <- ma być "their" i "ZOne" z dużym "o", "Match" i "Machine" z dużej. Ponadto niby "There is not much to say about this (...) round", ale jednocześnie very very special - niespójne.
ENG, line 546 "GP-25 "Kostyor" GP-25 grenade launcher" <- 1) GP-25 ist zweimal. 2) Poza tym sugerowałbym zmienić również nieudaną transkrypcję angielską na bardziej odpowiadającą "костер" 3) "~300 m m" zamiast metra 4) Zawsze się nad tym zastanawiałem, od kiedy mody zacząłem robić. Z opisu GP-25 tak w vanilli, jak i tutaj wynika, że to nie Koster, tylko albo Obuwka, albo późniejsza wersja. No ale...
ENG, line 552 "M203 GP-25 grenade launcher" <- Oh, really? "GP-25" raus. Też "300~m m".
ENG, multiple <- przy wielu radiusach z parametrów powskakiwały przecinki zamiast kropek, np. "3,2m" zamiast "3.2m"
ENG, linia 568 <- w parametrach tekst o "explosion delay" powtarza się dwa razy
ENG, line 658 "Walco Financial services" <- małe s
Opis tłumika M100 jasno wskazuje na ingame'ową możliwość użycia go z bronią na kalibry .45, .328 i .357. Opisu amunicji kalibru .328 w pliku nie widzę - albo brakuje opisu, albo nie ma w ogóle takiego ammo (nie mam teraz gamedaty na podorędziu, żeby sprawdzić). W obu przypadkach coś z tym trza zrobić. Na razie zostawiam.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Plaargath dnia Pią 21:26, 23 Sie 2013, w całości zmieniany 19 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Plaargath
Dołączył: 27 Lip 2013
Posty: 179
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 2:23, 21 Sie 2013 Temat postu: |
|
|
Potrzebuję pomocy.
Opis id="ammo-7.92x33_ap_descr", ENG line 296.
Cytat: | 7.92x57 SA is a round used by the British military against armored targets. It features a hardened steel core which gives it higher piercing capabilities. Used primarily for long range shots, the grain quality of this round is higher than the standard. |
Mam trudność ze zrozumieniem sformułowania "grain quality of this round".
Z kontekstu mi wynika, że chodzi o to, że pocisk jest po prostu cięższy. Wtedy "grain" byłoby polskim "granem", "gr", jednostką masy. Ale o co wtedy chodzi z quality? Z kolei kiedy szukam czegoś takiego jak "jakość wagowa", to nic militarnego nie znajduję, tylko plandeki na allegro. A może chodzi o coś w rodzaju kategorii wagowych, jak w boksie? Jestem w kropce, bo skłaniam się do wersji, że "Stosowany przede wszystkim do oddawania dalekich strzałów, waży więcej niż nabój standardowy", ale to strzał w ciemno z mojej strony.
EDIT
Solved: jakość naważki.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Plaargath dnia Śro 4:13, 21 Sie 2013, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Plaargath
Dołączył: 27 Lip 2013
Posty: 179
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 22:11, 21 Sie 2013 Temat postu: |
|
|
Mam zagwozdkę. Chodzi o słowo "worn". Universal, w odniesieniu do typu broni tłumaczyłeś to jako "używany". Tak się tylko zastanawiam, jak Wy sądzicie - czy nie wymienić słowa na coś w rodzaju przechodzony? Jak pamiętam tę (krótką) przygodę z nową mizerią (zanim znów pojawiły się pliki do roboty), to worny mocno nadszarpnięte były, a z drugiej strony która giwera w Zonie używana nie była? Jak myślicie? Przechodzony? Podniszczony? Zużyty? Wytarty?
ED: down -> Aye aye sir.
I drugie pytanie. Universal, zrobiłeś coś genialnego moim zdaniem, zamieniając "class proficiency" na "obsługa" po prostu. Trikster - bardzo to sprzeczne z założeniami moda czy możemy zostawić?
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Plaargath dnia Śro 23:58, 21 Sie 2013, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Trikster
Administrator
Dołączył: 24 Lip 2013
Posty: 378
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 22:16, 21 Sie 2013 Temat postu: |
|
|
Zużyty najbardziej pasuje.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Universal
Dołączył: 31 Lip 2013
Posty: 41
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Poznań
|
Wysłany: Czw 0:03, 22 Sie 2013 Temat postu: |
|
|
Plaargath napisał: | Chodzi o słowo "worn". Universal, w odniesieniu do typu broni tłumaczyłeś to jako "używany". |
Trochę mi te określenia napsuły krwi. Angielski jest pod tym względem bardziej elastyczny lub ja mam tak ubogie słownictwo w języku ojczystym. "Zużyty" faktycznie nieźle pasuje.
Plaargath napisał: | I drugie pytanie. Universal, zrobiłeś coś genialnego moim zdaniem, zamieniając "class proficiency" na "obsługa" po prostu. |
Cieszy mnie to, szczególnie, że wziąłem to na "chłopski rozum" łamane przez "na oko"
Matko Bosko, kto to wymyślił? Nie dziwota, że tyle problemów z przełożeniem tej amunicji i broni, jeśli polskie sformułowania są tak dalekie od "cywilnego" słownictwa.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|